2025/10/08

「翻訳者がいなくなったのではない。私たちは、ある種のクソ翻訳を作成することができるマシンを作ったということです。使えないほどクソではないが、翻訳者が期待する水準には達していない。しかし、翻訳者はこのようなものと競争しなければならなくなった。そして、AI翻訳を修正しなければならない翻訳者も、このようなものと競争しなければならないため、今やギグワーカーのようなものだ。クソバージョンの供給があまりにも多いため、全体的に価格が下落し、賃金が下落する。」 これはぜんぜん他人事ではない。研究者も同じだ。「バイブコーディング」も早晩、間違え探しと責任取りだけが残る、熟達性の必要のない仕事へと化すだろう。

吉田 正俊 (Masatoshi Yoshida) (@pooneil.bsky.social) 2025-10-07T16:22:50.359Z

以前書いた夏の終わりの漫画です もしよろしければ読んでください kuragebunch.com/episode/2550...

小島アジコ (@orangestar.bsky.social) 2025-10-08T02:08:47.937Z